| “And
there the Sublime One had taken up a few s²msapa
leaves in his hand...” |
| |
| Home |
| Suttanta |
| |
|
|
|
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
“Aµµhime, bhikkhave, lokadhamm± loka½ anuparivattanti,
loko ca aµµha lokadhamme anuparivattati. Katame aµµha?
L±bho ca, al±bho ca, yaso ca, ayaso ca, nind± ca, pasa½s± ca,
sukhañca, dukkhañca. Ime kho, bhikkhave, aµµha lokadhamm± loka½ anuparivattanti,
loko ca ime aµµha lokadhamme anuparivattat²”ti.
“Monks,
these eight mundane natures are inclined to the mundane, and the
mundane is inclined to these eight mundane
natures. Which eight?
Gain and loss, fame and disrepute, praise and blame, pleasure and affliction.
Monks, these are the eight mundane natures inclined to the mundane,
and the mundane that is inclined to these eight mundane natures.”
“L±bho al±bho ca yas±yaso ca,
nind± pasa½s± ca sukha½ dukhañca;
ete anicc± manujesu dhamm±,
asassat± vipariº±madhamm±.
“Ete ca ñatv± satim± sumedho,
avekkhati vipariº±madhamme;
iµµhassa dhamm± na mathenti citta½,
aniµµhato no paµigh±tameti.
“Tass±nurodh± atha v± virodh±,
vidh³pit± atthaªgat± na santi;
padañca ñatv± viraja½ asoka½,
sammappaj±n±ti bhavassa p±rag³”ti. pañcama½;
“Gain - loss, fame - disrepute,
praise - blame, pleasure and affliction;
these natures of humanity are impermanent;
finite and of the nature to change.
Of this the wise mindfully know;
contemplating the nature of changefulness;
the mind is not swayed by pleasant things,
nor adverse to the unpleasant.
Thus satisfaction and enmity are scattered,
their manifestation vanished.
Having come to knowledge of the stainless and sorrowless,
he rightly knows transcendence of becoming.”
~~~
[Khantijayo Bhikkhu]
|